Glosario
Glosario de términos en chino (y algunos en español), nombre de lugares y leyes que se repiten mucho a lo largo de la historia en orden alfabético.
Académico. 书生. Lit. Intelectual, erudito. En este contexto lo estaré manejando como “académico”. Se refiere a los estudiosos que aprobaban los exámenes imperiales durante las dinastías Ming y Qing.
Amitabha. El término Amitabha puede traducirse como «luz infinita», y por ende se le denomina frecuentemente como el «Buda de la Luz Infinita». Suele usarse cuando ocurre algo inusitado (como la expresión «¡Dios mío!» en español) y no sólo como una manifestación de asombro o temor; sino también una forma de saludo formal entre los creyentes del budismo.
Arcoíric blanco / Baihong. 白虹. Literalmente «Arcoíris blanco». Es un tipo de arco gigante mecánico. Después de que todo el arco ha sido completamente extendido, medirá aprox. 2.5m de largo. Solo puede ser equipado en una nave de gran tamaño como el Cometa Gigante. Tan terrorífica arma no puede ser manejada tan solo por fuerza humana: un mecanismo impulsado por ziliujin es equipado debajo del arco. Una flecha que ha sido disparada de un arco plenamente extendido puede atravesar la puerta de una ciudad de unos cuántos metros de ancho.
Billete Feng Huo. Una herramienta emergente para conseguir dinero para las arcas reales. Consiste en una especie de préstamo o pagaré de la gente común hacia la corte a cambio de una cantidad de dinero que será reembolsada en un periodo de tiempo determinado.
Bodhisttava. Es un término propio del budismo que alude a alguien embarcado en el camino del Buda de manera significativa; se busca no solo la salvación individual, sino la colectiva.
Capa de Algodón. La gente suele usar el término «capa de algodón» para comparar a sus hijas: cálidas y cuidando de sus parientes.
Carita blanca. Este término se usa para describir a un hombre joven de buena apariencia.
Carta Familiar. 家信Es una carta que va dirigida a un familiar, o una carta que va dirigida o proviene de tu hogar.
Censorado Imperial 御史台 A diferencia de como suena, en la antigua China era una agencia de supervisión paralela a los Seis Ministerios y a las cinco comisiones militares supremas, respondía directo al Emperador. Los censores eran «los ojos y oídos» del emperador y vigilaban a los administradores de cada nivel para atajar la corrupción y la malversación de fondos.
Chang Sheng Tian. Dios supremo y eterno de Mongolia. Para resumir, este término es solo otra forma de decir «Dios».
Cortavientos. Gē fēng rèn.割风刃 Literalmente: Cuchilla que puede cortar a través del viento.
Dinero de Sobre Rojo. Los paquetes o sobres rojos son dinero envuelto en papel rojo dado a los niños por sus padres, abuelos y otros como regalos de año Nuevo. Regalar un sobre rojo con dinero se puede entender como una forma de desearle a un ser querido buena suerte.
Dong Ying. Es otra forma de nombrar a Japón.
Dudou. Un Dudou es una pieza de “ropa interior” que cubre el pecho y el vientre similar a un delantal (generalmente usada por mujeres y niños).
Emblema del Tigre Negro. Una insignia otorgada en tiempos del Emperador Wu, en momentos críticos, permitía a su portador comandar las siete principales facciones militares. Había tres en total: uno en manos de Gu Yun, uno en la corte imperial y otro en manos del Emperador.
Gran Consejo. (军机处; Literalmente Oficina de Secretos Militares, u Oficina de Asuntos Políticos y Militares) fue un ente para la formulación de políticas durante la dinastía Qing.
Gran Reunión de la Corte. Era una clase de ritual con los más altos estándares que comenzaron en la Dinastía Zhou Occidental. Todos los oficiales se encontraban con el Hijo de los Cielos.
Grupo puritano 清流 Qingliu. Literalmente “corriente pura”, un término asociado con la agrupación de oficiales/académicos ortodoxos quienes eran bien conocidos en los círculos sociales o en el campo académico.
Hanlin. Miembros de la Academia Imperial Hanlin. Sólo un grupo de élite del alto funcionariado podía ser miembro de la academia. Este grupo llevaba a cabo tareas secretariales y literarias para la corte imperial. Se estableció desde la Dinastía Tang, durando hasta el año de 1911.
Hao Li. Del poema de Cao Cao 蒿里行 (Haolixing). Es una forma de elegía utilizada originalmente para escoltar un ataúd al cementerio durante la dinastía Han. En este poema, la palabra蒿里(Haoli) era una montaña ficticia, la cual se creía era el lugar donde se reunían los espíritus de los muertos.
Instituto Ling Shu Es una dependencia directamente bajo las órdenes del Emperador, encargada del diseño de toda la maquinaria militar, desde trazar los planos y mecanismos hasta su mantenimiento y mejoras. Tienen sus propios mecánicos. También desarrollan tecnologías para el pueblo común.
Jianghu.江湖 Literalmente “ríos y lagos”. Es un término muy utilizado en la literatura china para referirse a las comunidades de artistas marciales en las historias wuxia y/o las sociedades fuera de la ley. Una forma de actuar fuera del gobierno.
Jiangnan. La palabra Jiangnan 江南 está basada en el nombre chino por el nombre del río Yangtsé, Cháng Jiāng, y nán significando «sur». Es un área geográfica de China refiriéndose a las tierras inmediatamente al sur de las partes bajas de este rio, incluyendo la parte del sur del delta Yangtsé.
Jiao / Dragon. En esta historia es un tipo de nave para viajar en el mar, como un barco. 蛟 Un dragón legendario con la habilidad de controlar la lluvia y las inundaciones. También conocido como “Dragón Escamoso”. De acuerdo a varios académicos no tiene cuernos, y el término podría referirse a ciertas especies de cocodrilos.
Jun Wang. Título compuesto de dos caracteres: era un estatus ligeramente más bajo comparado con un Qin Wang, usualmente separado de los miembros de la familia real por un grado. Su equivalente femenino sería Jun Zhu.
Kasaya. Vestimenta típica de los monjes budistas.
Ku Ding. El té Ku Ding, también llamado té gualou, es extremadamente amargo.
La Orden de Percusión. Viene del dicho 击鼓鸣金 jī gǔ míng jīn Literalmente, tocar el tambor y hacer sonar el gong, refiriéndose a una orden para avanzar o retroceder. Excepto por el Campamento del Hierro Negro, todas las tropas estacionadas en las cinco regiones principales requieren la aprobación de una Orden de Percusión para desplegar tropas, de otra manera se considerará como un acto de rebelión. La mayoría de los asuntos militares serán manejados por el Ministerio de Asuntos Militares, encabezado por un Ministro de Guerra que se cambiará cada tres años.
Ley Rong Jin databa de la era del Emperador Wu. En ese entonces, implementó cuatro órdenes estrictas que es lo que compuso la Ley Rong Jin. Con el fin de controlar de manera estricta el uso privado de ziliujin por los plebeyos, investigó el uso privado de ziliujin: todos los ofensores serían tratados al igual que si fueran rebeldes. Primero tenían que poner enfoques de alta presión para preservar el tiempo de vida de su país. Más tarde, el Instituro Ling Shu se encargó de imitar los artilugios extranjeros que funcionaban a base de ziliujin por otros a base de carbón para regular el mercado interno y sacar a los extranjeros.
Ley Zhang Ling. los mecánicos de entre la gente común debían registrar sus nombres en las áreas locales y obtener una “Insignia Zhang Ling” para poder continuar trabajando. Se les aplicará un examen y se les dará un nivel según sus capacidades limitando la clase de trabajos que pueden ejercer, todos los cuales deben ser registrados. Ningún mecánico que no pertenezca al ejército puede involucrarse con armaduras y maquinaria militar. Para quienes transgredan esta ley se aplicará un severo castigo.
Liangjiang. se refiere tanto a la región de Jiangnan como Jiangxi.
Lin Yuan. 临渊 significa «el abismo que se aproxima / se acerca».
Luo Lan es un país ubicado a lo largo de la ruta de la seda en esta historia.
Maestro del brazo largo. Chang Bei Shi长臂师 Un término que Priest hizo para nombrar a los mecánicos en este universo. universo.
Marioneta de Hierro. Las marionetas de hierro en esta historia funcionan a base de ziliujin y otros mecanismos, son autómatas, como una armadura de hierro que puede moverse.
Monóculo /Cristal Liuli. Liúlí jìng 琉璃镜 Literalmente: Lente de cristal coloreado.
Qian Li Yan . En este universo es el equivalente a un catalejo.
Orden Feng Huo. 烽火 Literalmente Faro-Fuego, también se puede interpretar como una señal de fuego, guerra o una hoguera. Es el más alto nivel de advertencia de guerra en la Gran Liang.
Panacea. Remedio o solución que sirve para cualquier tipo de problema
Pang Xiao. 胖小 Literalmente: gordo, pequeño.
Plataforma Ting Yuan. El yuan 鸢aquí es el mismo que en la palabra Cometa. Ting 停, significa «detenerse». Plataforma Ting Yuan significa el lugar donde los cometas aterrizan.
Qian Li Yan. Ojo de Mil Li. En este universo es el equivalente a un catalejo. Li es una unidad de medida en la antigua china que comprende entre 400-500m.
Qin Wang. Título de un solo carácter. Otra forma de decir «príncipe».
Rugido de Cobre / Tong Huo. 铜吼 Nombre del cuerno que la hace de altavoz en este universo.
Salón Dao Fa. 道法堂. Literalmente algo así como “Salón del Camino de la Ley.”, una especie de templo/secta taoísta que trabaja para Pabellón Lin Yuan.
Sang Men. Se refiere a las personas que traen desastres y mala fortuna.
Tael. Una antigua unidad de medida, equivale aproximadamente a 40 gramos.
Tai Sui (Estrella) Se cree que múltiples desastres caerán sobre alguien si van contra la estrella Tai Sui, una estrella imaginaría que es lo contrario a Júpiter.
Tan Hua. Tercer Lugar en los exámenes nacionales civiles.
Templo Dali: Departamento Central Judicial. En la China feudal, a partir de la Dinastía Qi del Norte fue algo similar a lo que actualmente es la Suprema Corte de Justicia.
Templo Hongqi. 鸿胪寺. Ministerio de Ritos (?) [Hongshe según Baidu] era una institución a cargo de las reuniones de la corte, banquetes, ceremonias rituales y demás celebraciones en las dinastías Ming y Qing.
Torre Qi Yuan. 起鸢楼 El鸢 yuān significa «Cometa», en Torre Qi Yuan (起鸢楼) es el mismo carácter que el yuan en Cometa Gigante y Cometa Rojo, Qi significa «alzarse». Torre Qi Yuan es un edificio/plataforma para que los cometas despeguen hacia el cielo.
Torre/Edificio Wangnan. Wangnan significa “mirando hacia el sur”. Recordando a Jiangnan, que está en el sur, el cual está ocupado los occidentales.
Wu Er Gu. Es el dios más terrorífico de los Dioses del Mal de los bárbaros. Cuatro pies, cuatro brazos, dos cabezas y dos corazones, el Hueso de la Impureza.
Xiao. 小 Antes de un nombre propio es como decir “el pequeño Chang Geng”, indica cierta cercanía y solo se utiliza por parte alguien de mayor edad para dirigirse a alguien menor, no a la inversa.
Xiu Zhong si. Literalmente «Un hilo oculto dentro de la manga». Una especie de cuchilla pequeñita oculta en un dispositivo que las lanza, una variedad es similar a las shuriken de los ninjas japoneses.
Xun. 埙 es como una flauta, es un instrumento musical chino. Es similar a una ocarina, pero sin la boquilla.
Yifu. 义父 Significa Padre adoptivo.
Zhai Xing (Torre) 摘星 se traduce como «recolector de estrellas». La torre es muy alta y de ahí el nombre.
Zhan Es el pronombre que todos los Emperadores usaban para si mismos en lugar de decir «Yo»
Zhuangyuan. Un título para aquel con el más alto puntaje en el examen imperial.
Ziliujin. 紫流金 Literalmente «fluido de oro púrpura» es el tipo de aceite que da energía a cada artefacto en este universo, abarcando desde los engranajes militares hasta los artículos de uso doméstico y más, crucial y muy importante.