128. El Final y el Comienzo
Gu Yun se quedó sin palabras. Quería abrir sus brazos para abrazarlo, pero el otro no cedió ni siquiera después de tirar dos veces de él, tuvo que sentarse a un lado silenciosamente y no decir ni una palabra, esperando a que Chang Geng llorara y sacara todos los agravios que acumuló por más de diez años.
No obstante, parecía que la suerte del Nuevo Emperador no era tan buena. Ni siquiera pudo llorar hasta quedar satisfecho. Incluso antes de que estuviera agotado, hubo una explosión en el exterior que provocó que toda la tienda se sacudiera violentamente.
Entonces llegó el agudo chillido de las enormes alas de las Águilas a través del cielo a la distancia y cerca. Chang Geng Sólo tuvo tiempo para girar su espalda. Un heraldo en Armadura Águila se apresuró al interior: –¡Mariscal, la barrera de hierro se ha roto, y los occidentales han entrado al perímetro!
Las puntas de los dedos de Gu Yun continuaban teñidas con las lágrimas de Chang Geng. Él apretó su mano silenciosamente y asintió con calma, –Lo sé. Conténganlos como lo planeamos.
Los dedos del mensajero tocaron el suelo sólo por un momento, se dio la vuelta y salió volando de nuevo.
Sólo entonces Chang Geng se volvió para mirarlo. Las lágrimas en su rostro continuaban húmedas, luciendo muy miserable. Esta era la expresión que Gu Yun menos podía soportar. Se encontró desarmado en el momento y lo persuadió suavemente: –Chang Geng, ven aquí, yo limpiaré tus lágrimas.
Chang Geng: – ¿Dónde están tus palabras dulces?
Gu Yun suspiró silenciosamente y bajó un poco el volumen de su voz: –Cariño, ven aquí, lameré hasta limpiar tus lágrimas.
Chang Geng: –…
Por un momento, fue incapaz de dejar salir palabra alguna de rabia.
No obstante, mientras permanecía pasmado por un segundo, Gu Yun había luchado por incorporarse al lado de la cama. Difícilmente podía soportar fuerza sobre su cintura. Cuando se levantó, la placa de acero entre sus piernas golpeó el borde de la pequeña cama con fuerza. Los tendones de su cuello se elevaron abruptamente del vendaje sobre la línea del cuello. Su cabello desordenado se esparció sobre su hombro y a través de la larga cadena del cristal Liuli.
Chang Geng: –¿Qué estás haciendo?
Dio un paso adelante, tratando de alargar su brazo y mantener a Gu Yun recostado, inesperadamente, Gu Yun aprovechó esta oportunidad y lo sostuvo entre sus brazos.
Después de que Gu Yun hizo este movimiento, el sudor frio comenzó a brotar de su frente. La mayor parte del peso de su cuerpo estaba posicionado sobre el cuerpo de Chang Geng. Le faltaba aliento, la placa de acero que presionaba sobre él era un obstáculo entre los dos. Suspiró, cerrando sus ojos suavemente, acariciando la espalda tensa de Chang Geng y murmuró, –Déjame abrazarte, te extraño tanto. Después, ya sea que quieras regañarme o pelear conmigo, no contraatacaré, ¿de acuerdo?
Chang Geng acababa de tranquilizarse un poco, su nariz comenzó a picar de nuevo, sujetó la cintura de Gu Yun incontrolablemente, sintiendo como si la parte de acceso del cinturón no se debía simplemente a la parte faltante de la carta: –Yo…
Tan pronto como pronunció una palabra, su voz fue ahogada en el frenesí del fuego de los cañones y fue interrumpido de nuevo.
Gu Yun volvió ligeramente su cabeza, besó su cara, luego en verdad mantuvo su palabra y siguió sus lágrimas todo el camino hasta abajo, deteniéndose finalmente sobre los labios con el ligero sabor de las lágrimas. Los labios de Chang Geng estuvieron temblando todo el tiempo, sin saber si era por dolor, rabia, o excitación. Gu Yun finalmente se detuvo por un momento, la punta de su lengua abrió sus labios.
Las manos de Chang Geng que sostenían su cintura lo apretaron súbitamente…
…era una lástima que aún no había probado la dulzura, pero ya había otro sonido agudo de un Águila en el exterior que incluso un medio sordo podía oír.
Chang Geng: –…
“¿Pueden dejar de hacer eso?”
“Los dos ejércitos se están enfrentando, tantos generales de élite y toda una nueva generación de generales de la Gran Liang están reunidos en esta guerra. ¿Tienen que venir esos bastardos a la tienda del Mariscal para pedir instrucciones para cada pequeña cosa?”
En esta situación, ¿había algo mal con que Su Majestad no considerara que estaba en medio de la ardiente artillería, llorando y actuando como un niño consentido con el comandante de los cuatro lados?
El Águila Negra se apresuró al interior: –¡Mariscal, viendo que la situación no se está bien, los occidentales se están preparando para escapar! El General Shen detuvo la nave principal del enemigo con Calamares. El General He preguntó cuándo pueden movilizar una gran cantidad de Águilas Negras.
Gu Yun se limpió ligeramente la esquina de los labios: –Esperen un momento, esperen a su nave principal para liberar el movimiento asesino.
El Águila Negra respondió apresuradamente, luego se dio la vuelta y se alejó rugiendo.
Los dos intercambiaron miradas entre sí embarazosamente. El palpitar del corazón de Chang Geng aún no se había tranquilizado. No tuvo opción más que dejar salir una sonrisa amarga.
Apoyando y sosteniendo a Gu Yun a medias para colocarlo sobre la cama, tiró de la cobija y lo arropó. Sacó el pequeño retazo de tela que Gu Yun le mandó de su brazo junto con aguja e hilo de su morral. El color del hilo hacia juego con la tela azul, parecía que se había preparado bien antes de venir. Tiró del cinturón de Gu Yun y le dio la vuelta cuidadosamente. Como era de esperarse, uno de los extremos fue removido burdamente, y las hebras estaban deshilachadas.
Chang Geng dijo con impotencia, –¿Anda por ahí el Mariscal con esta clase de harapos todos los días?
–No, –Gu Yun entrecerró sus ojos y leyó cuidadosamente sus labios. Dijo con una risa baja, –resulta que vestí esto hoy. Quizás nuestros espíritus estaban conectados mientras estaba soñando. Sabía que Su Majestad vendría personalmente a coser la tela por mí el día de hoy.
La mano de Chang Geng se movió, pero antes de que levantara la mirada a la expresión de Gu Yun, una mano cayó sobre su rostro, sus dedos se deslizaron suavemente bajando por su mandíbula hacia la raíz de su oreja: –¿Sufriste?
Chang Geng parpadeó con rapidez. Sentía que el dolor de un momento atrás era demasiado intenso, los embalses de sus ojos parecían a punto de romperse ese día. El hombre solo dijo una palabra, pero sus lágrimas casi se derramaban de nuevo: –Entonces, ¿sientes algún dolor?
Pensó que Gu Yun no respondería, pero después de un momento de silencio, Gu Yun dijo con franqueza, –Fue tan doloroso que a menudo no podía dormir.
Las manos de Chang Geng temblaron, la aguja pinchó su dedo.
Gu Yun dijo otra vez, –Sigue sin ser tan doloroso como verte llorar. No llores más en el futuro, yifu puede tener pesadillas durante toda su vida.
Chang Geng: –…
Desde que era niño, no podía decir cuáles de sus palabras eran sinceras desde el corazón y cuáles eran usadas para persuadirlo, así que las tomaba todas como palabras sinceras, todo su cuerpo se suavizó con tan solo unas pocas palabras.
Gu Yun: –La mayor parte del Hueso de la Impureza ha desaparecido, ¿no es así? La señorita Chen ha cuidado bien de ti: no habrá accidentes en esta batalla. El enemigo se moverá dentro de nuestra emboscada. Una vez que ellos entren, habrá un gran número de Calamares que se dirigirán a su nave principal. La nave principal tiene una debilidad fatal, esa es que, cuando está en crisis, su maniobrabilidad no puede seguir el ritmo. Cuando el Papa sea presionado al extremo, será…
Antes de que terminara de hablar, fue interrumpido por un estruendo que podía sacudir montañas. A pesar de que Gu Yun no podía escucharlo claramente, sintió la vibración en su cama. Gu Yun sonrió lentamente. Esperó por un momento, el temblor disminuyó gradualmente. Continuó: –Él moverá todas las armas pesadas dentro del caparazón de tortuga de su nave principal e intentará abrirse paso. Una gran cantidad de munición y ziliujin son cargadas en la nave principal de los occidentales. No obstante, cuando se enfrentan a una batalla, rara vez muestran su verdadera apariencia. Los hemos analizado desde muchos ángulos durante un largo tiempo. Se especula que la primera razón es que no pueden darse el lujo de ser consumidos, y la segunda es que una vez que la nave principal entra en batalla, es incapaz de cuidar de los jiaos de guerra adjuntos de inmediato…
Un Águila Negra cayó y presentó el tercer reporte de batalla: –Mariscal, en verdad hay un problema con la nave principal de los occidentales. El General Shen ha tomado ventaja del caos para rodearlos. Justo entonces, en el caos, ¡las fuerzas navales de los occidentales perdieron su orden y cerca de la mitad se hundieron! Las Águilas Negras están listas para perseguirlos…
Antes de que terminara de hablar, el sonido casi ensordecedor de un Águila llegó a través del cielo. Era el sonido de decenas de miles de asesinos aéreos alzando sus alas en el viento.
Gu Yun se volvió a Chang Geng: –Su Majestad, ¿le gustaría dar un vistazo… a cómo nuestro ejército recupera Jiangnan?
Cuando él hizo un análisis detallado de todas esas cosas, parecía que ya no era más un hombre herido que solo podía recostarse en la cama, sino el general que se infiltró en el ejército rebelde de Wei Wang, quien combatió contra los bandidos en el suroeste, quien llevó paz al noroeste y quien desplegó esa formación para retomar Jiangnan.
Chang Geng respondió con una expresión seria, –Las palabras de mi general conllevan un gran peso, “siempre victorioso”.
Había un Cometa Rojo con un gran nivel defensivo en la guarnición de Liangjiang. Chang Geng le bridó soporte a Gu Yun para levantarse. El Cometa Rojo se elevó lentamente desde la tienda del Mariscal, se podía ver todo el campo de batalla cuando se apuntaba el Qian Li Yan hacía abajo: el mar azul con sus olas elevándose, los buques de hierro que semejaban dragones, cruzando el mar, en todas partes fuego y humo…
Después de luchar durante más de dos horas, al final, los occidentales ya no podían sostenerse más. La nave principal con innumerables agujeros reunió a los navíos de guerra dispersos y se apresuró en dirección al mar de Dong Ying con pánico.
Tres líneas de la Marina de la Gran Liang fueron tras de ellos como locos, determinados a no dejarlos escapar, desmeritando el rumor de que “la Marina de la Gran Liang no puede combatir en mar abierto”. Persiguiéndolos durante toda la noche, ellos irrumpieron valientemente en el área del mar de Dong Ying.
Controlando la situación hasta este punto, Gu Yun levantó sus labios en una sonrisa.
Dong Ying sería la última tumba del Ejército Occidental.
Mientras las tropas occidentales retrocedían, ellos mandaron cuatro señales solicitando apoyo a Dong Ying. Todos ellos parecían rocas que se hundieron en el océano. Después de que fueron perseguidos hasta el mar Dong Ying por la Marina de la Gran Liang, los occidentales estaban impactados al descubrir un grupo de buques de guerra Dong Ying que permanecían frente a ellos en espera: ¡esas eran las naves que ellos habían llevado y regalado a Dong Ying!
Los dos lados se acercaron silenciosamente el uno al otro, los occidentales enviaron señales como locos al punto de casi dejar caer la bandera en el agua. El “ejército amistoso” no reaccionó, solo el sonido áspero y prolongado de la orden de una trompeta se escuchó en respuesta.
Los cañones de los buques de guerra Dong Ying estaban apuntando al aliado a quien habían estado apoyando fuertemente en el pasado.
¡Buum!
Una puesta de sol color rojo sangre parecía ser el periodo para indicar el fin de una era turbulenta mientras el polvo se asentaba.
Cuando los fuegos artificiales explotaron en el mar distante, Gu Yun sonrió suavemente. Él había estado resistiendo para seguir de cerca esta jornada. En ese momento, su cuerpo ya no podía continuar más, estaba tan exhausto que podría caer dormido tan pronto como su cabeza tocara una almohada.
Pero Chang Geng se inclinó repentinamente, tiró de su mentón en dirección a él y preguntó, –Antes dijiste que tienes un deseo personal que no podía ser escrito en tu última carta, y que me lo dirías la próxima vez, ¿cuál es?
Gu Yun rio.
–¿Cuál es? –presionó Chang Geng.
Gu Yun tiró de él para acercarlo, colocó sus labios enseguida de su oreja y murmuró: –Entregarte… toda mi vida hasta el final.
Chang Geng tomó aire agudamente, tranquilizándose lentamente después de un largo tiempo: –Eres tú quien dijo esto, las palabras del general conllevan un gran peso…
Gu Yun continuó: –…siempre victorioso.
En el décimo año de Long An, el cuarto día de marzo, desde el momento de exploración mutua y la batalla decisiva hasta cuando los Dong Ying cambiaron de bando en último momento, el Ejército Occidental, que había estado ocupando la totalidad del Mar del Este durante muchos años, fue derrotado.
Gu Yun completó su misión y fue “obligado” por el nuevo Emperador a regresar a la capital para recuperarse.
Dieciséis días después, la vía del ferrocarril estuvo conectada oficialmente, y la gran línea vital corriendo de norte a sur fue completada. Una gran cantidad de armaduras de acero, motores de fuego, y ziliujin, fueron capaces de ser transportados hacia el sur a máxima velocidad. La guarnición de Liangjiang rápidamente estableció una base naval. El ejército fue enviado por Shen Yi, arrasando con las guarniciones occidentales que ocupaban la mitad de la nación en el sur.
Sin poderosas fuerzas navales ni soporte doméstico, las guarniciones occidentales parecían hojas que son barridas por el viento de otoño. La frágil línea fronteriza colapsó a lo largo de miles de kilómetros.
La batalla por tierra duró solo dos meses. Al comienzo de mayo de ese año, las fuerzas aliadas occidentales se rindieron formalmente y una gran cantidad de cautivos fueron detenidos en la Gran Liang, incluyendo al mismísimo Papa.
Para preservar su dignidad, la Tierra Santa fue obligada a enviar personas a negociar. Terminó con un acuerdo de compensación: un lado liberaba gente, el otro pagaba.
En este punto, la nube oscura que se cernía sobre la mitad sur de la nación se elevó. Año tras año, llegaría el día en que Jiangnan se deleitaría con el aroma de la fragancia del osmanto.
Se decía que el Papa murió en su camino de regreso a su tierra natal. Nadie sabía su murió naturalmente o fue asesinado, pero ya no importaba más.
Li Min, el anterior Yan Qin Wang, ascendió al trono formalmente y fue cambiado a Tai Shi[1]Los tiempos antiguos se refieren a una era cuando el mundo se abrió y todo comenzó a formarse. el año siguiente.
Al comienzo de su ascenso al trono, el nuevo Emperador de inmediato concedió un decreto en el que los hijos del anterior Emperador no tendrían que mudarse fuera del palacio, ni habría ningún cambio con el previamente establecido Príncipe Heredero, tampoco retiraría el poder militar.
El Emblema del Tigre Negro continuaría en las manos de Gu Yun, protegiendo la capital a su lado y podía movilizar el poder de las cuatro regiones en cualquier momento.
Al mismo tiempo, las tres facciones del anterior Campamento del Hierro Negro fueron disueltas e incorporadas a las guarniciones en todas partes, una generación de valientes generales que crecieron entre el humo recibieron las instrucciones de las personas que caminaron antes que ellos, permaneciendo erguidos, protegiendo los cuatro puntos cardinales.
Durante los dieciocho años de su reinado, el Emperador Tai Shi siempre se consideró a sí mismo como el “Emperador provisional” y promulgó una serie de decretos constitucionales, comenzando por el “Emperador provisional” bajando a todos los oficiales civiles y militares, un conjunto de sistemas para limitar el poder y la responsabilidad, todos serían tratados equitativamente, la meta era que cada persona reflexionara sobre si misma todo el tiempo.
Una vigorosa reforma empujó los miles de años de depresión y la densa niebla que se cernía sobre la nación lejos.
El final de una era siempre era el punto de inicio de otra.
Fin.
El autor tiene algo que decir:
El final de la historia principal.
Gracias por su apoyo.
Nota de la traductora:
¡Finalmente llegamos al final de la historia principal! Gracias a todos por su apoyo y paciencia para leer hasta aquí. Continuaré traduciendo y subiendo los extras que esclareceran algunas de las dudas que quedan en el aire de la historia principal.
Dios, tengo que decir que me he tardado meses en terminar esta novela, no porque me aburra, si no porque me es difcil terminarla, desde el principio me ha encantado demasiado y ahora que finalmente he llegado hasta aquí puedo sentir ese vacío. Sha Po Lang trae los aspectos políticos, sociales y guerras inspiradas en la dinastía Qing, siempre me interesaron las dinastías anteriores, pero esta novela me hizo amarla. Gu Yun y Chang Geng fueron evolucionando en todo momento, el primero desde ser despreocupado y nulo de responsabilidad afectiva, hasta amar con todo su corazón a un hombre que fue un hijo bastardo que creció para convertise en un emperador completo. El romance entre ambos no es invasivo, el dulce y posee madurez al expresar, fueron capaces de sobrellevar dificultades juntos, de esperar y finalmente encontrarse. No puedo decir más, se ha vuelto mi novela favorita ♡
Que bella historia, es la,segunda que leo de Priest y me ha encantado. Ame tu traducción es impecable, muchas gracias.
Mil gracias, por tu arduo trabajo, en verdad ame tu traducción de esta hermosa y emocionante novela, seguiré tu trabajo y éxito en tus próximos proyectos
Muchísimas gracias por la traducción, que buena traducción, te amo personita ??
Muchisimas gracias, enserio y de todo corazón
Mil gracias ? la traducción hermosa, no es mi primera novela de Priest pero si una de las que más me han gustado, me costo encontrarla completa, hermoso trabajo y toda la intriga del imperio y la guerra genial.❤️❤️❤️❤️
Esta fue mi última novela del 2021, fue hermosa sentí que conocí un país y que luche por la paz y la felicidad tanto de Chan Geng y Gu Yun como del resto de personas.
Aprendí mucho de esta historia, un excelente manera de cerrar el año.
Muchas gracias por la traducción
Mi primera novela de Priest. Maravillosa, y me quedo como extasiada de la relación que tienen ellos dos??. Aun así la trama por momentos me pareció muy densa, pero valió la pena seguir leyendo. ☺
Muchas gracias por tu traducción ?
Muchísimas gracias por tu tiempo y dedicación, ame la novela de principio a fin! La andaba leyendo hace como 2 años que iba poco más del cap 70-80 traducido, pero me quedé en el 60 más o menos para esperar a leerla completa, luego ya me ocupé tanto y ahora que la retomé hice maratón, creo que en menos de una semana la leí, y valió la pena cada segundo, la historia es tan real, complicada y llena de tantas emociones, no puedo expresar mi admiración por Priest en palabras, simplemente una obra de arte.
Muchísimas gracias por tu traducción y por no abandonarla, en verdad hiciste un trabajo impecable!
Me encantó???♥️♥️Soy un mar de lágrimas en este momento wey?????♥️♥️Muchas gracias por traducir esta hermosa novela?♥️
Hoy domingo 14/11/2021 puedo decir que puedo decir qke que soy feliz por leer tan hermosa novela y una grandiosa traducción
Mil gracias por la traducción!! Esta novela de verdad se llevó una gran parte de mí, me costó terminarla porque es realmente linda y no quería decirle adiós tan pronto. Chang Geng y Gu Yun son personajes dignos de admirar, se ha convertido en una de mis novelas favoritas definitivamente. ?
Al fin termino, solo me falta leer los extras XD
Muchísimas gracias x el arduo trabajo
Gu Yun me compró con su carisma.
sin palabras.. increíble novela.. personajes y excelente traducción ❤
¡Pero que belleza de novela! Sha Po Lang se ha convertido en una de mis novelas favoritas.
Tu traducción es bellísima.
La relación entre Chang Geng y Gu Yun es preciosa y aunque había capítulos en que no se encontraban juntos la auta plasmó por completo el cariño mutuo que se tenían, no había necesidad de ser explícita en demostrarlo, simplemente con las acciones de ambos se notaba y nosotros como lectores lo pudimos percibir.
Lo repito, es la primera novela de Priest que leo y me alegra mucho que haya sido Sha Po Lang.
Nuevamente muchas gracias por tu traducción y esperare
esperaré ansiosa los extras. No importa lo que tardes, ya que tu versión es hermosa. ❤❤❤❤❤
Qué joyitaaaaaa!!!! 18 años de gobierno?? Chaaa, entonces tiene más de 40??
Gracias una vez más
No se si es porque soy sensible o que , pero al ponerme en el lugar de Ya Wan no habría podido parar de llorar al menos por media hora ….puedo imaginar el dolor de ver a alguien amado tan herido… quedarte congelado mirando su cuerpo herido. Que fuerte es Ya Wan , aun asi se comporto como alguien muy valiente aunque estoy segura que queria llorar más
Muchas gracias x traducir esta belleza de novela . Me costó tanto encontrarla x q no se mucho de tecnología , y me tenia sufriendo tremendamente no encontrar todos los capítulos . Como siempre , termino adorando a los protagonistas , son tan lindos , sufrieron tanto , pero como esperé , terminaron juntos . X un momento pensé q moriria Gu Yun , casi sentía mi alma en un hilo , muerta de nervios , pero adoro q nos dieran un final tan lindo .
Creo q esta novela no puede dejarse tan escondida , siendo tan bella , ó será q solo yo no lograba encontrarla ? Estoy sumamente feliz de haber leido esta joya . ?❤?. Muchas gracias a Verona Camoli x traducirla y compartirla . ???
Muchas Gracias por traducir esta hermosaaaa novela, tu traduccion fue tan facil de comprender <3, voy a extrañarlos?????Me encanto mucho, no supero que al final Chang Geng se haya vuelto emperador ?
ME HA ENCANTADOOOO, no sé ustedes pero a mí me recordó algunas cosas a Luo Binghe y SQQ, sin embargo, me gustó más SPL.
Siento que si esta historia hubiera pasado en realidad pondrían en los libros cosas como que GY y CG eran super unidos, que se querían mucho pero todo como padre-hijo. Tipo La canción de Aquiles jajaja. Pero si se dan cuenta no fueron muy cerrados con su relación, creo que ya había muchas personas que lo notaban pero se hacían las que no, espero que esos 18 años que duró como emperador los haya empleado en el pueblo y los que restaron de vida se la pasara con GY en algún pueblo perdidamente enamorados. Muchas gracias por la traducción ??????
Me encantó esta novela y más aún con los personajes, Chang Geng y Gu Yun, los amo ??. Aaah, aún no supero a Chang Geng como emperador ??
En fin, muchas cosas que quiero comentar pero más que todo quiero darte las gracias por tomarte el tiempo de traducir esta bella obra. Ahora estoy en espera del live action y, si es posible, otras adaptaciones que merece. Y claro, cuando pueda, apoyar a la autora, Priest.
Buenísimo me costo leerla pero me gusto mucho ,gracias por tomarte tu valioso tiempo para traducirla!!
Muchísimas gracias por la traducción, estoy muy agradecida por el esfuerzo en este trabajo. Es una novela tan maravillosa y estoy muy feliz de poder terminarla ???
Gracias 🙂 Es un placer poder traducir esta hermosa novela TuT
Gracias por el buen trabajo ? a sido todo un viaje. Un gusto haber leer tu traducción.
¡Muchas gracias por la traducción! Hiciste un gran trabajo, pude sentir la esencia de la novela como si estuviera en idioma original.
La novela me encantó, y listisima para leer los extras. Con estos últimos capítulos entendí por qué la gente decía que el anterior título de la adaptación en drama era un spoiler del final «Winner is King», mi bebé Chang Geng ganando como siempre ❤❤❤❤
Gracias por tu comentario 🙂
Ciertamente el título del drama es un mega-spoiler, solo espero adapten la esencia de la historia. Pronto retomaré los extras, para que puedan comprender todos los cabitos sueltos que dejó la historia principal.
Muchasimas gracias por haber traducido esta bellísima historia la ame gracias por todo ???
deos, muchas gracias por la traducción, la novela estuvo muy buena??
que bonita historia gracias por todo.
Muchas gracias por la traducción, la llevo siguiendo desde hace tiempo pero por fin entendí cómo comentar jajaja
Se aprecia tu esfuerzo de sobremanera <3
Gracias Verona Camoli por tu excelente traducción! Me encantó esta novela porque los protagonistas fueron tratados y descriptos muy profundamente. Además amo los finales felices! ?❤?❤?❤???
Fue un placer leer tu traducción de esta gran historia , muchas gracias por todo el esfuerzo
Gracias por la traducción!!!!!????
Amo los libros de Priest ❤️❤️❤️
No entendi, o sea como hay más extras??
que no eran estos los extras?.
Este es el final final de la novela?
Gracias por la traduccion. Muchas gracias por su buen trabajo. saludos.
Este es el final oficial de la novela. Todavía hay adicionales 15 extras que servirán para atar algunos cabos que quedaron sueltos.